Evose
Resources

Glossary

Standard terms used across the Evose documentation, with Chinese mappings

This page is the single source of truth for terminology across the Evose documentation. All pages, components, and API docs refer to the same concept by the same name; nothing is re-translated locally.

Core entities

EnglishChineseDefinition
Agent智能体An autonomous AI entity that understands, plans, and executes tasks; the core builder unit in Evose
Workflow工作流Visual automation of a business process
Chatflow对话流Structured multi-turn dialog design, often embedded inside Agents
Knowledge Base知识库Structured storage of enterprise knowledge; the data layer for RAG
Data Source数据源Connector to an external SaaS or database
Tool工具External capability invocable by Agents/Workflows (MCP / HTTP / EvoTool)
Skill技能Reusable logic pattern composable across Agents and Workflows

Platform tiers

EnglishChineseDefinition
Organization组织The SaaS multi-tenant top tier; one enterprise = one Organization. In private deployments, equivalent to a single installation
Workspace空间Resource isolation unit; one organization holds N workspaces, each with its own RBAC
Workbench工作台Unified user-facing hub for accessing all available Agents, Workflows, and Models

Retrieval & models

EnglishChineseDefinition
Large Language Model (LLM)大型语言模型The foundation model used for natural language generation and reasoning
Retrieval Augmented Generation (RAG)检索增强生成Retrieve from a knowledge base before LLM generation to improve precision and traceability
Embedding向量化Convert text/image into a vector for semantic retrieval
Reranking重排Re-order initial retrieval results to improve top-K quality
Round Robin轮询调度Load-balancing strategy that rotates requests across multiple model instances
Failover故障切换Automatically switch to a backup instance when the primary becomes unavailable

Security & permissions

EnglishChineseDefinition
RBAC · Role-Based Access Control基于角色的访问控制Org-level permission model: role → permission
ACL · Access Control Lists访问控制列表Resource-level permission model: resource → subject → action
SSO · Single Sign-On单点登录Enterprise identity integration; coexists with email login as the two current authentication methods
MCP · Model Context Protocol模型上下文协议Standardized tool integration protocol; the preferred way to plug tools into Evose

Billing & operations

EnglishChineseDefinition
Credit积分The unified billing unit in the SaaS edition; abstracts multi-vendor pricing
SLA · Service Level Agreement服务级别协议Evose's 99.9% availability commitment
MTTR · Mean Time To Repair平均修复时间Key metric for incident response
Observability可观测性The three pillars: Logs, Metrics, Traces

Translation rules

  • Proper nouns are not translated: Workspace, Workbench, MCP, RBAC, ACL, SLA, SSO, RAG keep their English form (or appear in parentheses next to the Chinese term).
  • Locked translations: Agent → 智能体, Workflow → 工作流, Chatflow → 对话流, Workspace → 空间, Workbench → 工作台, Credit → 积分, Knowledge Base → 知识库, Tool → 工具, Skill → 技能.
  • Diagrams and code stay English: architecture diagrams, API fields, configuration keys must remain English to avoid bilingual pollution.

Spotted an inconsistency?

If a doc page uses a different translation, please open an issue on GitHub or submit a fix via the Edit on GitHub link at the bottom of any page. Terminology consistency is the minimum bar for doc quality.

On this page